LIVRES

LIVRES

Il y a 137 produits.

Affichage 1-100 de 137 article(s)

Filtres actifs

Ainsi était Muhammad le...

Ainsi était Muhammad le...

<p>Ces caractères distingués et comportements éminents ont été consignés dans les différents recueils de la Sunna, ainsi que dans des ouvrages dédiés à ce thème. L'œuvre la plus célèbre à ce sujet est kitâbAs-shamâ''il de l'imam At-Tirmidhi, l'auteur du célèbre recueil de hadiths intitulé al-Jâmî, décédé en l'an 279 de l'hégire, qu'Allah lui fasse miséricorde. Il est une référence éminente et importante en ce thème et c'est pourquoi, de tout temps, les adeptes du hadith lui ont accordé une grande attention, J'enjoins tout un chacun à lire cet ouvrage et son commentaire et à en tirer profit</p>
Prix 18,00 €
Veilleuse Coranique MP3 -...

Veilleuse Coranique MP3 -...

<p>La Veilleuse Coranique Equantu SQ-112 possède pas mal d'atouts.</p> <p>C'est un condensé technologique dans un boitier compact (ce qui la rend facilement transportable).</p> <p>En effet son contenu par de lui même puisqu'il contient pas moins de 18 récitateurs différents parmi les plus célèbres (Abdulah Matroud, AbdulBasit, Abdullah Basfer, Abu Baker Ash-Shatery, Al-Ajmi, Al-Afasy, Al-Hudaifi, Al-Husari, Al-Minshawi, Al-Sudais, Ash-Shuraym, ...), 15 traductions du Coran (Qur'an) dont le français, et des ouvrages tels que Sahîh Boukhârî, Sahîh Mouslim, de la Ruqyah, Hisn Al-Mouslim, Al-Qâ'ida An-Nouraniyya, l'apprentissage de la Salât. </p> <p>De même que les 40 Hadîths d'An-Nawâwî et le Tafsîr du Coran en Arabe et Anglais.</p> <p>Comme d'autres veilleuses vous pouvez changer facilement la couleur et l'ambiance de la veilleuse en touchant le dessus. Le speaker (Haut-parleur) offre un son suffisamment puissant et nette pour une utilisateur régulière. La portable Veilleuse Coranique Equantu SQ-112 possède même un mode répétition (3 fois) pour celui qui veut apprendre le Coran par exemple.</p> <p>Fonctionnalités</p> <p>1.Lire n'importe quelle sourate de Qur'an en appuyant sur le bouton sur la télécommande</p> <p>2.Lire le Coran audio mot par mot. Facile pour apprendre le Coran de cette façon.</p> <p>3.Lecture de la traduction du Coran. Sélectionnez votre langue maternelle pour comprendre le sens du Coran.</p> <p>4. Jouer de l'audio MP3. Soutenir tous les fichiers audio MP3.</p> <p>5.Combine et mode simple disponible. Pour écouter le son du Coran et toute traduction, appuyez sur le bouton MODE, pour le mode simple, appuyez à nouveau sur.</p> <p>6. Fonction radio FM</p> <p>7. 3 Niveaux d'Éclairage par télécommande.</p> <p>8. Touchez le dessus doré pour contrôler la lumière.</p> <p>La télécommande</p> <p>1. Utilisation de la télécommande pour contrôler le haut-parleur du Coran et profiter de l'écoute.</p> <p>2. Utilisation de la télécommande pour contrôler la luminosité de la lampe.</p> <p>3. Pour allumer / éteindre l'enceinte et la lampe.</p> <p>4. Equipé d'un haut-parleur haute fidélité, la qualité sonore est excellente.</p> <p>5. Couleur: Dorée</p> <p>Célèbres récitateurs inclus</p> <p>1)Abdulah Matroud</p> <p>2)AbdulBasit</p> <p>3)Abdullaah 3awwaad</p> <p>4)Abdullah Basfer</p> <p>5)Abdurrehman Bukhaatir</p> <p>6)Abu Baker Shatery</p> <p>7)Ahmad Neana</p> <p>8)al Tablaway</p> <p>9)Al-Ajmi</p> <p>10)Al-Akhdar</p> <p>11)Al-Fasy</p> <p>12)Al-Hudaifi</p> <p>13)Al-Husari</p> <p>14)Al-Mishawi</p> <p>15)Al-Sudais</p> <p>16)Hani Rifai</p> <p>17)Khalefa al tunaij</p> <p>18)Mahir Mouiqlee</p> <p>19)Mahmoud ali al banna</p> <p>20)Mohammad Siddiq Minshawi with children</p> <p>21)Muhammad Jibreel</p> <p>22)Qari Barkatullah Saleem</p> <p>23)Saad Alghamdi</p> <p>24)Salah Al-Budair</p> <p>25)Saood ash Shuraym</p> <p>26)others</p> <p>Langues de traductions supportées</p> <p>1)Azerbaijani</p> <p>2)Bangla</p> <p>3)Bosnian</p> <p>4)Dari</p> <p>5)English</p> <p>6)Pickthal</p> <p>7)French</p> <p>8)German</p> <p>9)Gujarati</p> <p>10)Hindi</p> <p>11)Indonesian</p> <p>12)Kazakh</p> <p>13)Kurdish</p> <p>14)Malayalam</p> <p>15)Malaysian</p> <p>16)Pashto</p> <p>17)Persian(Farsi)</p> <p>18)Portuguese</p> <p>19)Russian</p> <p>20)Somali</p> <p>21)Swahili</p> <p>22)Spanish</p> <p>23)Turkish</p> <p>24)Urdu</p> <p>25)Uzbek</p> <p>26) others</p>
Prix 39,90 €
Charh kachf Achoubouhat-...

Charh kachf Achoubouhat-...

<p>Texte de Cheikh al-Islam al-Imam Mohammed ibn Abdelwahhab dévoilant et détruisant Chubuhat après Chubuhat les arguments fallacieux dont se servent certains égarés et certaines sectes pour justifier le Chirk qu'ils font.</p>
Prix 12,00 €
L'Histoire du Prophète...

L'Histoire du Prophète...

<p style="background-color:transparent;color:#737373;font-family:' roboto condensed', sans-serif;font-size:14px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:400;letter-spacing:1.5px;line-height:24px;text-align:left;text-decoration:none;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;margin:0px;">L'histoire du prophète MOHAMMED sws est tiré des Histoires des Prophètes d'IBN KATHIR</p> <p><span style="float:none;background-color:transparent;color:#737373;font-family:'Roboto Condensed', sans-serif;font-size:14px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:400;letter-spacing:1.5px;text-align:left;text-decoration:none;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;"> </span></p> <p style="background-color:transparent;color:#737373;font-family:' roboto condensed', sans-serif;font-size:14px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:400;letter-spacing:1.5px;line-height:24px;text-align:left;text-decoration:none;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;margin:0px;">Dans cette version 3/6 ans adaptée aux plus jeunes,laissez-vous emporter par un récit simplifié et des images captivantes.</p> <p><span style="float:none;background-color:transparent;color:#737373;font-family:'Roboto Condensed', sans-serif;font-size:14px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:400;letter-spacing:1.5px;text-align:left;text-decoration:none;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;"> </span></p> <p style="background-color:transparent;color:#737373;font-family:' roboto condensed', sans-serif;font-size:14px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:400;letter-spacing:1.5px;line-height:24px;text-align:left;text-decoration:none;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;margin:0px;">idéal pour les jeunes lecteurs! </p>
Prix 7,90 €
L'histoire du Prophète...

L'histoire du Prophète...

<p style="background-color:transparent;color:#737373;font-family:' roboto condensed', sans-serif;font-size:14px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:400;letter-spacing:1.5px;line-height:24px;text-align:left;text-decoration:none;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;margin:0px;">L'histoire du prophète Moussa est tiré des Histoires des Prophètes d'IBN KATHIR</p> <p></p> <p style="background-color:transparent;color:#737373;font-family:' roboto condensed', sans-serif;font-size:14px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:400;letter-spacing:1.5px;line-height:24px;text-align:left;text-decoration:none;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;margin:0px;">Dans cette version 3/6 ans adaptée aux plus jeunes,laissez-vous emporter par un récit simplifié et des images captivantes.</p> <p></p> <p style="background-color:transparent;color:#737373;font-family:' roboto condensed', sans-serif;font-size:14px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:400;letter-spacing:1.5px;line-height:24px;text-align:left;text-decoration:none;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;margin:0px;">idéal pour les jeunes lecteurs! </p> <p></p>
Prix 7,90 €
Ainsi était Nos Pieux...

Ainsi était Nos Pieux...

<p>Tout homme a besoin de modèles et d'exemples pour cheminer, et même si l'avant-garde de la caravane peut sembler loin de l'horizon, il ne faut jamais la perdre de vue et s'écarter des traces qu'elle a laissées, car à trop porter son regard sur la médiocrité ambiante, on a tôt fait d’être trompé sur soi et les autres. Ainsi, Abu Qilabah a dit:«Les savants sont comparables aux étoiles par lesquelles on se guide, et les flambeaux que l'on suit. S'ils disparaissent, les gens sont hésitants, et s'ils les délaissent, ils s'égarent.»</p> <p>Ceci est la deuxième mouture d'Ainsi étaient nos pieux prédécesseurs. Celle-ci s'imposait tant la première nous a laissé de regrets. En effet, ces récits des pieux prédécesseurs sont des sources de vie auprès desquelles on ne se lasse pas de venir s'abreuver, et ce qui en jaillit est si sauve que la soif n'est jamais étanchée. Nous avons donc regretté d'avoir écarté tant de joyaux dans notre première sélection, et il nous fallait réparer cette erreur et accorder à cette catégorie d'ouvrage une dimension plus en adéquation avec la valeur qui est la sienne.</p> <p></p>
Prix 15,00 €
L'histoire du prophète...

L'histoire du prophète...

<p>L'histoire du prophète IBRAHIM est tiré des Histoires des Prophètes d'IBN KATHIR</p> <p></p> <p>Dans cette version 3/6 ans adaptée aux plus jeunes,laissez-vous emporter par un récit simplifié et des images captivantes.</p> <p></p> <p>idéal pour les jeunes lecteurs! </p>
Prix 7,90 €
Coran et la traduction du...

Coran et la traduction du...

<h4 style="margin:10px 0px;font-family:Arial, Helvetica, sans-serif;font-size:13px;background-color:#ffffff;text-align:justify;"></h4> <h4 style="margin:10px 0px;font-family:Arial, Helvetica, sans-serif;font-size:13px;background-color:#ffffff;text-align:justify;"><span style="background-color:#ffffff;"><span id="p0">Une traduction.</span><span id="p1"> Une de <span class="s-bl">plus pourrait</span>-on dire.</span><span id="p2"> On compte aujourd'hui allègrement plus d'une centaine de traductions en langue française et rien ne laisse penser que la cadence va ralentir et ainsi parvenir, pourquoi pas, jusqu'aux plus de trois cents traductions disponibles en Urdu.</span><span id="p3"> Ce nombre, tout de même conséquent pour un seul et même texte, peut donner l'illusion au lecteur qu'il a « le choix ».</span><span id="p4"> Toutes se parent de <span class="s-rg">milles</span> atours pour démontrer leur caractère inédit, voire essentiel:</span><span id="p5"> qu'il s'agisse d'une présentation graphique plus soignée, de préfaces apologétiques, de recommandations élogieuses, de révisions par divers comités et pontes, etc.</span><span id="p6"> Mais, à bien les considérer, ce qui surprend le plus est leur étonnante similitude.</span></span><br /><br /><span style="background-color:#ffffff;"><span id="p7">La similitude à laquelle nous faisons allusion est moins littéraire, d'aucuns diraient poétique, que méthodologique, nous y reviendrons.</span><span id="p8"> Au gré des traductions et des traducteurs, le style <span class="s-bl">varie:</span></span><span id="p9"> tantôt solennel, tantôt courant, parfois même obscur, voire incompréhensible.</span><span id="p10"> Il n'y aurait donc rien de pire que de proposer une nouvelle traduction qui ne soit qu'une coquetterie littéraire, un pur exercice stylistique.</span></span><br /><br /><span style="background-color:#ffffff;"><span id="p12">Le Coran est la Parole d'Allah, et le malaise que l'on éprouve face aux traductions existantes a pour origine le fait qu'elles s'affichent comme <span>telles:</span></span><span id="p13"> elles prétendent être le Coran.</span><span id="p14"> Même si, généralement, le traducteur prend bien soin de préciser en introduction le caractère inimitable du Coran et la difficulté de le traduire, tout, de la couverture au dernier point, indique l'opposé.</span><span id="p15"> Là où les plus téméraires affichent pour <span class="s-rg">titre</span> «Le Coran, les plus précautionneux emploient « Le Coran <span id="p11">(en référence au Texte en arabe)</span> et la traduction du sens de ses versets ».</span><span id="p16"> La mise en page établit la traduction en regard du Texte original, ce qui renforce encore ce mimétisme et, comble du malheur, o trouve même des "coran" uniquement en français.</span><span id="p69"> Le texte traduit se fait <span class="s-rg">redondance</span>, dans la plupart, il est et se suffit à lui-même, on y trouve donc relativement peu de commentaires ou notes explicatives.</span><span id="p18"> Enfin, élément essentiel, la traduction mime le Texte original...</span></span><br /><br /><span id="p19" style="background-color:#ffffff;">Voilà en quelques lignes l'essentiel des <span>généralités</span> que l'on peut trouver dans les traductions <span>existentes</span>.</span><br /><br /><span style="background-color:#ffffff;"><span id="p71">Notre objectif n'est pas de prétendre révolutionner, mais de proposer une approche fondamentale absente dans la production francophone qui nous semble manquer cruellement d'assise scientifique.</span><span id="p21"> Il n'y a qu'a feuilleter les <span>introductions</span> et annexes des traductions <span>disponibles:</span></span><span id="p22"> où sont mentionnés <span class="s-bl">ceux qui</span> ont donné leur vie pour le Livre <span class="s-bl">d'Allah?</span></span><span id="p23"> Où sont les propos détaillés et lumineux des savants de <span class="s-bl">l'islam?</span></span><span id="p24"> Où sont les définitions solides des savants de la langue arabe et des fondements de la <span class="s-bl">religion?</span></span><span id="p25"> Où sont les commentaires éblouissants des <span>exégètes?</span></span><span id="p26"> Où sont les éclaircissements limpides des savants du <span class="s-bl">hadith?</span></span><span id="p27"> Où sont les remarques subtiles des <span class="s-bl">jurisconsultes?</span></span></span><br /><br /><span style="background-color:#ffffff;"><span id="p28">Il faut accorder à chacun son <span>droit </span>, il faut attribuer la science à ceux qui la détiennent, il faut rester fidèle au texte, il faut <span>être</span> humble.</span><span id="p29"> La traduction ne doit pas garder le lecteur sous sa coupe, lui imposer des choix dont les raisons sont le plus souvent tues, et le <span class="s-ve">laisse</span> dans le flou concernant le Livre de son seigneur, mais elle doit lui donner les clés pour comprendre ce qu'est la Parole d'Allah, et qu'elle est la nature du texte proposé en français.</span><span id="p30"> En somme le rapprocher de la Parole d'Allah, et non <span class="s-ve">l'en</span> éloigner pour celle du traducteur.</span></span></h4>
Prix 30,00 €
HISTOIRE DU SOIR: Allah est...

HISTOIRE DU SOIR: Allah est...

<p style="background-color:transparent;color:#737373;font-family:' roboto condensed', sans-serif;font-size:14px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:400;letter-spacing:1.5px;line-height:24px;text-align:left;text-decoration:none;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;margin:0px;">Allah est mon seigneur" est l'un des 5 titres proposés dans la collection ''LES HISTOIRES DU SOIR"</p> <p style="background-color:transparent;color:#737373;font-family:' roboto condensed', sans-serif;font-size:14px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:400;letter-spacing:1.5px;line-height:24px;text-align:left;text-decoration:none;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;margin:0px;">Vous retrouverez également :</p> <p style="background-color:transparent;color:#737373;font-family:' roboto condensed', sans-serif;font-size:14px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:400;letter-spacing:1.5px;line-height:24px;text-align:left;text-decoration:none;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;margin:0px;">La générosité envers les parents</p> <p style="background-color:transparent;color:#737373;font-family:' roboto condensed', sans-serif;font-size:14px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:400;letter-spacing:1.5px;line-height:24px;text-align:left;text-decoration:none;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;margin:0px;">Crains Allah où que tu sois</p> <p style="background-color:transparent;color:#737373;font-family:' roboto condensed', sans-serif;font-size:14px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:400;letter-spacing:1.5px;line-height:24px;text-align:left;text-decoration:none;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;margin:0px;">Le bon comportement</p> <p style="background-color:transparent;color:#737373;font-family:' roboto condensed', sans-serif;font-size:14px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:400;letter-spacing:1.5px;line-height:24px;text-align:left;text-decoration:none;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;margin:0px;">Les liens de parenté </p> <p style="background-color:transparent;color:#737373;font-family:' roboto condensed', sans-serif;font-size:14px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:400;letter-spacing:1.5px;line-height:24px;text-align:left;text-decoration:none;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;margin:0px;">Pack complet des 5 titres disponibles  !</p> <p style="background-color:transparent;color:#737373;font-family:' roboto condensed', sans-serif;font-size:14px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:400;letter-spacing:1.5px;line-height:24px;text-align:left;text-decoration:none;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;margin:0px;"></p>
Prix 4,90 €
Commentaire sur les 40...

Commentaire sur les 40...

<p><span style="font-family:Arial, Helvetica, sans-serif;font-size:13px;text-align:justify;background-color:#ffffff;">Ce livre comporte quarante-deux Hadiths, l'imam AnNawawî y a réuni les points importants de la religion.</span></p>
Prix 19,00 €
"AR-ROQYA : L'EXORCISME...

"AR-ROQYA : L'EXORCISME...

<p><span style="color:rgb(84,84,84);font-family:'Open Sans', Arial, Helvetica, sans-serif;font-size:12px;text-align:justify;background-color:rgb(255,255,255);">Nul doute que l’être humain est exposé aux malheurs et passera forcément par des épreuves dans cette vie présente, parmi elles les diverses maladies qui peuvent le toucher. Mais il s’agit-là que d’</span><span style="background-color:rgb(255,255,255);color:rgb(84,84,84);font-family:'Open Sans', Arial, Helvetica, sans-serif;font-size:12px;text-align:justify;">une épreuve provenant d’Allah et d’un examen venant de Lui –Exalté Soit-Il, afin que le croyant véridique (dans sa foi) qui fait preuve de patience et recherche la rétribution auprès de Lui, se démarque de l’hypocrite à la foi faible, qui s’impatiente et n’est pas satisfait de ce qui lui arrive. Lors de ce test, celui qui se restreint au traitement conforme à ce qu’Allah –Louanges à Lui, Le Très Haut– a autorisé, se démarquera aussi de ceux qui n’accordent pas d’importance à cela et se soignent par des moyens illicites sans craindre de corrompre leur croyance. Et certes, durant cette épreuve chacun se démarquera l’un de l’autre. Or, l’affaire est plus grave qu’elle ne parait. Car ce qui est demandé avant tout au musulman lorsqu’il tombe malade, c’est qu’il sache que cela provient d’Allah –Louanges à Lui, Le Très Haut– et qu’il n’a pas à s'impatienter ou à manifester sa colère quand cela arrive. Ce qui lui incombe plutôt, c’est de recourir au traitement légal pour se soigner, car Allah a donné à chaque maladie un remède...</span></p>
Prix 10,00 €
La défense du Prophète...

La défense du Prophète...

<h3 style="margin-top:0px;margin-bottom:1rem;color:#666666;font-family:Rubik, sans-serif;background-color:#ffffff;">On y retrouve également la position islamique authentique à adopter à l’égard de ceux qui attaquent l’islam et notamment notre Prophète ﷺ. Et comme à son habitude, l’auteur ne s’est basé, si Allâh le veut, que sur des hadiths authentiques rapportés par les imâms Al-Bukhârî ou Muslim, ou authentifiés par les deux grands Muhaddiths de notre époque, les imâms Shaykh Al-Albânî et Shaykh Muqbil, qu’Allâh les prenne sous Sa miséricorde, ou sur des récits véridiques.</h3> <h3 style="margin-top:0px;margin-bottom:1rem;color:#666666;font-family:Rubik, sans-serif;background-color:#ffffff;">Avec le précédent livre sur la mère des croyants ‘Âisha رضي الله عنها, cette ouvrage fut donc le premier des deux à être préfacé par le grand savant du Yémen Shaykh Muhammad Ibn ‘Abd al Wahhâb Al-Wusâbî رحمه الله</h3> <h3 style="margin:0px;color:#666666;font-family:Rubik, sans-serif;background-color:#ffffff;">Nous louons Allâh pour nous avoir enfin permis d’achever ce travail datant de plus d’une décennie et Lui demandons que cet écrit soit profitable à toute la communauté musulmane et même non musulmane, et enfin qu’Il récompense l’auteur pour son long travail et concrétise son intention.</h3>
Prix 20,00 €
L'Authentique De L'Exégèse...

L'Authentique De L'Exégèse...

<p></p> <p style="text-align:justify;"><span id="p2">L’exégèse d’Ibn <span class="s-rg">Kathîr</span> <span id="p1"><span class="s-rg"></span></span>est, sans nul doute, l’exégèse la plus singulière qui soit.</span><span id="p3"> À <span class="s-bl">travers les</span> siècles, les musulmans l’ont adoptée comme une référence incontestable.</span><span id="p4"> Son importance dépasse, peut-être, celle de l’exégèse d’<span class="s-rg">At-Tabarî</span> <span id="p0"><span class="s-rg"></span></span>, considérée comme la Mère des exégèses, en cela qu’elle est beaucoup plus accessible au commun des musulmans.</span><span id="p5"> On peut expliquer cette reconnaissance et cette adhésion si on comprend qu’Ibn <span class="s-rg">Kathîr</span> a composé son exégèse en adoptant une méthodologie en laquelle personne ne l’a précédé.</span><span id="p6"> Son œuvre était donc unique en son genre, et elle reste une référence en son domaine.</span><br /><br /><span id="p7">Pour le néophyte, l’exégèse d’Ibn <span class="s-rg">Kathîr</span> peut sembler volumineuse, alors qu’il n’en est rien et qu’elle est au contraire une merveille de concision.</span><span id="p8"> Elle est comparable à un festin, un plat de fête en lequel chacun peut manger à satiété.</span><span id="p9"> Chaque spécialiste y trouvera ce qui le régalera, qu’il s’agisse de l’exégète, du savant du hadith, du jurisconsulte, du linguiste, ou de l’historien.</span><span id="p10"> Mais pour le débutant ou l’homme commun, certains éléments de ce plat exquis sont trop relevés et difficilement assimilables.</span><span id="p11"> De fait, nombreux sont ceux qui ont tenté, avec plus ou moins de réussite, d’en proposer un résumé.</span><span id="p12"> Mais l’exégèse d’Ibn <span class="s-rg">Kathîr</span> est déjà <span class="s-ve">condensé</span>, il ne se résume pas.</span><br /><br /><span id="p14">C’est de ce constat qu’est parti <span class="s-rg">shaykh</span> Ahmad <span class="s-rg">Shâkir</span> <span id="p13"><span class="s-rg"></span></span>et c’est ce qui rend son travail unique :</span><span id="p15"> il n’a pas cherché à <span class="s-bl">résumer mais,</span> au contraire, à préserver à l’identique le maximum d’éléments, afin de conserver l’essence de l’œuvre d’Ibn <span class="s-rg">Kathîr</span>.</span><span id="p16"> Il n’a éludé que ce qui était clairement faible ou qui n’éclairait pas directement la compréhension du verset, tout en supprimant les répétitions, afin d’en faciliter la lecture.</span><br /><br /><strong><span id="p24">Nous avons voulu proposer au public francophone un travail qui repose sur des bases scientifiques solides et les travaux de savants reconnus.</span></strong><span id="p25"> </span></p> <p style="text-align:justify;"><span>Nous sommes donc partis d’une édition intégrale de l’exégèse d’Ibn <span class="s-rg">Kathîr</span> à laquelle nous avons appliqué plusieurs filtres :</span></p> <p style="text-align:justify;"><span id="p26"> 1)</span><span id="p27"> Les travaux de<strong> <em><span class="s-rg">shaykh</span></em> Ahmad <span class="s-rg">Shâkir</span></strong> qui nous ont permis de conserver l’essence de l’exégèse d’Ibn <span class="s-rg">Kathîr</span> tout en écartant ce qui pouvait gêner à la compréhension du lecteur non aguerri aux écrits scientifiques.</span><span id="p28"> </span></p> <p style="text-align:justify;"><span>2)</span><span id="p29"> Les travaux de <strong><em>shaykh Muhammad Nâsir Ad-Dîn Al-Albânî</em></strong> <span id="p21"><span></span></span><span id="p22"> <span>concernant</span> l’authentification des hadiths.</span><span id="p23"></span></span></p> <p style="text-align:justify;"><span><span> 3)</span> Les travaux de <strong><span style="text-decoration:underline;"><em>shaykh</em></span> Muqbil Ibn Hâdî Al-Wâdicî </strong><span id="p17"><span></span></span><span id="p18"> <span>concernant</span> certains hadiths non référencés dans les ouvrages de <span>shaykh</span> <span>Al-Albânî</span>, mais également l’authentification des causes de révélation.</span><span id="p19"> Sur ce dernier point, nous avons eu recours à plusieurs ouvrages de savants passés et contemporains, mais aussi à plusieurs travaux académiques pour établir l’authenticité de certains récits.</span><span id="p20"></span></span></p> <p style="text-align:justify;"><span><span> 4)</span> Il est quelques rares versets qu’Ibn <span>Kathîr</span> n’a pas expliqués.</span><span id="p30"></span></p> <p style="text-align:justify;"><span> Dans cette situation, nous avons proposé au lecteur l’exégèse d’Ibn <span class="s-rg">Jarîr</span> <span class="s-rg">At-Tabarî</span>.</span><span id="p31"> Et c’est Allah seul qui accorde la réussite.</span></p>
Prix 110,00 €
Don : Coran et la...

Don : Coran et la...

<h4 style="margin:10px 0px;font-family:Arial, Helvetica, sans-serif;font-size:13px;background-color:#ffffff;text-align:justify;"></h4> <h4 style="margin:10px 0px;font-family:Arial, Helvetica, sans-serif;font-size:13px;background-color:#ffffff;text-align:justify;"><span style="background-color:#ffffff;"><span id="p0">Une traduction.</span><span id="p1"> Une de <span class="s-bl">plus pourrait</span>-on dire.</span><span id="p2"> On compte aujourd'hui allègrement plus d'une centaine de traductions en langue française et rien ne laisse penser que la cadence va ralentir et ainsi parvenir, pourquoi pas, jusqu'aux plus de trois cents traductions disponibles en Urdu.</span><span id="p3"> Ce nombre, tout de même conséquent pour un seul et même texte, peut donner l'illusion au lecteur qu'il a « le choix ».</span><span id="p4"> Toutes se parent de <span class="s-rg">milles</span> atours pour démontrer leur caractère inédit, voire essentiel:</span><span id="p5"> qu'il s'agisse d'une présentation graphique plus soignée, de préfaces apologétiques, de recommandations élogieuses, de révisions par divers comités et pontes, etc.</span><span id="p6"> Mais, à bien les considérer, ce qui surprend le plus est leur étonnante similitude.</span></span><br /><br /><span style="background-color:#ffffff;"><span id="p7">La similitude à laquelle nous faisons allusion est moins littéraire, d'aucuns diraient poétique, que méthodologique, nous y reviendrons.</span><span id="p8"> Au gré des traductions et des traducteurs, le style <span class="s-bl">varie:</span></span><span id="p9"> tantôt solennel, tantôt courant, parfois même obscur, voire incompréhensible.</span><span id="p10"> Il n'y aurait donc rien de pire que de proposer une nouvelle traduction qui ne soit qu'une coquetterie littéraire, un pur exercice stylistique.</span></span><br /><br /><span style="background-color:#ffffff;"><span id="p12">Le Coran est la Parole d'Allah, et le malaise que l'on éprouve face aux traductions existantes a pour origine le fait qu'elles s'affichent comme <span>telles:</span></span><span id="p13"> elles prétendent être le Coran.</span><span id="p14"> Même si, généralement, le traducteur prend bien soin de préciser en introduction le caractère inimitable du Coran et la difficulté de le traduire, tout, de la couverture au dernier point, indique l'opposé.</span><span id="p15"> Là où les plus téméraires affichent pour <span class="s-rg">titre</span> «Le Coran, les plus précautionneux emploient « Le Coran <span id="p11">(en référence au Texte en arabe)</span> et la traduction du sens de ses versets ».</span><span id="p16"> La mise en page établit la traduction en regard du Texte original, ce qui renforce encore ce mimétisme et, comble du malheur, o trouve même des "coran" uniquement en français.</span><span id="p69"> Le texte traduit se fait <span class="s-rg">redondance</span>, dans la plupart, il est et se suffit à lui-même, on y trouve donc relativement peu de commentaires ou notes explicatives.</span><span id="p18"> Enfin, élément essentiel, la traduction mime le Texte original...</span></span><br /><br /><span id="p19" style="background-color:#ffffff;">Voilà en quelques lignes l'essentiel des <span>généralités</span> que l'on peut trouver dans les traductions <span>existentes</span>.</span><br /><br /><span style="background-color:#ffffff;"><span id="p71">Notre objectif n'est pas de prétendre révolutionner, mais de proposer une approche fondamentale absente dans la production francophone qui nous semble manquer cruellement d'assise scientifique.</span><span id="p21"> Il n'y a qu'a feuilleter les <span>introductions</span> et annexes des traductions <span>disponibles:</span></span><span id="p22"> où sont mentionnés <span class="s-bl">ceux qui</span> ont donné leur vie pour le Livre <span class="s-bl">d'Allah?</span></span><span id="p23"> Où sont les propos détaillés et lumineux des savants de <span class="s-bl">l'islam?</span></span><span id="p24"> Où sont les définitions solides des savants de la langue arabe et des fondements de la <span class="s-bl">religion?</span></span><span id="p25"> Où sont les commentaires éblouissants des <span>exégètes?</span></span><span id="p26"> Où sont les éclaircissements limpides des savants du <span class="s-bl">hadith?</span></span><span id="p27"> Où sont les remarques subtiles des <span class="s-bl">jurisconsultes?</span></span></span><br /><br /><span style="background-color:#ffffff;"><span id="p28">Il faut accorder à chacun son <span>droit </span>, il faut attribuer la science à ceux qui la détiennent, il faut rester fidèle au texte, il faut <span>être</span> humble.</span><span id="p29"> La traduction ne doit pas garder le lecteur sous sa coupe, lui imposer des choix dont les raisons sont le plus souvent tues, et le <span class="s-ve">laisse</span> dans le flou concernant le Livre de son seigneur, mais elle doit lui donner les clés pour comprendre ce qu'est la Parole d'Allah, et qu'elle est la nature du texte proposé en français.</span><span id="p30"> En somme le rapprocher de la Parole d'Allah, et non <span class="s-ve">l'en</span> éloigner pour celle du traducteur.</span></span></h4>
Prix 28,00 €
Mon coffret montessori "DES...

Mon coffret montessori "DES...

<div id="product-description-short-9458" class="tvproduct-page-decs"> <div class="rte"> <div class="rte"> <p style="text-align:justify;"><span>Un matériel sensoriel, ludique et pédagogique, conforme à la pédagogie Montessori, qui permet à l’enfant de former et de lire ses premiers mots arabes grâce à une approche cohérente et  progressive, dès le plus jeune âge, pour développer le plaisir de la lecture et de l’écriture. Ce superbe coffret est la consécration des efforts fournis dans la pédagogie Montessori et comprend divers</span><br /><span>outils pour travailler la lecture et l’écriture de façon ludique :</span><br /><span>— 242 lettres mobiles pour composer librement une infinité de mots arabes (2 à 7 lettres) </span><br /><span>(consonnes / sons longs).</span><br /><span>— 33 tickets voyelles pour vocaliser chaque lettre.</span><br /><span>— 30 cartes images pour travailler la composition des mots. </span><br /><span>— 1 fascicule pédagogique pour accompagner les parents et les instituteurs à travers plusieurs activités fantastiques </span></p> </div> </div> </div>
Prix 30,00 €